【戒掉中式英文】「加油」英文到底是?幫「車」加油& 幫「人」加油 | 台北公廁地圖
![【戒掉中式英文】「加油」英文到底是?幫「車」加油& 幫「人」加油](https://i.imgur.com/YhCQFnm.jpg)
2021年8月12日—汽車的油美式英文常用gas(正式說法是gasoline),而英式英文常用petrol,另外偶爾也會看到有人用「燃料」fuel這個字來表達。補充一下,「加油站」的 ...
![【戒掉中式英文】「加油」英文到底是?幫「車」加油& 幫「人」加油](https://i.imgur.com/YhCQFnm.jpg)
最近有學生問米小鹹[1]一個好問題:「老師,『加油』的英文該怎麼說呀?感覺不是 add[2] oil[3]… 因為前陣子看奧運都會幫選手加油,就讓我想到『加油』的英文。」
我好不容易為學生講解完後,他又繼續追問:「那『幫車加油』的英文呢?啊…老師我還想知道『火上加油』的英文怎麼講,會用到 oil 嗎?」
然後…然後…我們整堂課就幾乎都在講「加油」哈哈哈哈。
下課後我突然覺得,「加油」的英文應該滿多人有疑惑的,乾脆整理成一篇文章跟大家分享好了 🙂
今天的內容一樣很豐富,趕快繼續往下看囉!
幫車加油 英文
汽車的油美式英文常用 gas[4](正式說法是 gasoline[5]),而英式英文常用 petrol[6],另外偶爾也會看到有人用「燃料」fuel[7] 這個字來表達。
補充一下,「加油站」的英文就是 gas station[8] 或 petrol station 喔。
如果要說「幫車加油」,口語可以用 I’m going to the gas station 或 I’m going to get some gas 即可,也可以用比較好聽一點的動詞 refuel[9] 表示「補充燃料」。
來看一些例子吧:
The fuel gauge of my scooter is a little low. I’m going to get some gas at the gas station.
(我機車的油有點不夠。我要去加油站加些油。)
...